sábado, 18 de agosto de 2012

Miscelanea: Dara Scully y Rimbaud en blanco y negro.




"...Ô cité douloureuse, ô cité quasi morte,
la tête et les deux seins jetés vers l'Avenir...!"


"Oh, ciudad dolorosa, ohl, ciudad casi muerta
con la cabeza y los dos pechos apuntando hacia el Porvenir...!"

Arthur Rimbaud, L'Orgie Parisienne.



-Aquí os dejo una foto de un paquete que recibí hace un mes y medio y del que no he hablado hasta ahora. Se trata de una serie de tres fotografías de Dara Scully llamada Bluebird's Heart que tuve que comprar irremediablemente nada más verla en su web. Si os gusta, no podéis dejar de pasar también por su tienda online y su flickr

- Releo a Rimbaud. Al Rimbaud que compré hace unos siete u ocho años. Al que leí varias veces hasta ahora. Me gusta su ebriedad, su manera de juzgar y experimentar en la poesía, su escritura desde la juventud, su belleza dolorosa. 

- Estoy pensando en cambiar el rollo y el título del blog. Ando pesquisando y dándole vueltas al asunto. Os daré más información pronto. OH YEAH!

jueves, 16 de agosto de 2012

Une aventure française (Segunda parte).





"Un oiseau chante sur un fil
cette vie simple, à fleur de terre.
Notre enfer s'en réjouit".

"Un pájaro canta sobre un hilo
a esta vida simple, a flor de piel.
Y nuestro infierno se alegra. "

René Char.


"No hay nada que hacer
sino beber
apostar a los caballos
apostar a los poemas".

"Y la muerte
se me precipitó garganta abajo (...)
y me sentí culpable (...)
como si la muerte
fuese algo vergonzoso".

Charles Bukowski.


El tiempo cambia al volver de un viaje. Pienso en el reloj que hasta hace poco llevaba en mi cuello. Ahora el tiempo pasa lento y pesado. Uno se preocupa de las cosas sencillas. Por eso quedan las fotografías, la luz del sur, la siesta y el paseo. Después se precipita la muerte en la garganta. Y el sexo no es más que un pájaro descarnado. Luego se descubren las heridas y entonces ya no hay nada que hacer.

miércoles, 15 de agosto de 2012

Une aventure française.












"Je suis en toi le secret changement".

"Un peuple vague aux racines des arbres
a pris déjà ton parti lentement".

"un pueblo gravita en la raíz del árbol
tomando, lentamente, partido por lo oscuro."

P.Valéry.


1.- Ha habido una boda. LA boda.
2.- Le Burgaud, Toulouse, Carcassonne.
3.- La radio francesa se traduce en su mayor parte en canciones de mierda.
4.- Pensé en el regreso y tuve miedo.
5.- Existe una quietud que duele.
6.- Dilemas morales sobre segundas oportunidades.
7.- Empezar de cero es una contradicción.
8.- Amar a los amiguitos que se casan, amar a todos los amiguitos.