"Dime por que todavia te deseo, por que tu nombre vuelve
como el hacha a la herida en una amarga visitacion de
medianoche,
a la vera de un campo funerario donde larvas se multiplican
humedas babas, recuento interminable de torpezas,
dime desde esa nada donde ahora te atrincheras, dime
por que me basta componer un mecanismo elemental de
silabas,
discar en el cogollo de la niebla las cifras de tu nombre (...)"
como el hacha a la herida en una amarga visitacion de
medianoche,
a la vera de un campo funerario donde larvas se multiplican
humedas babas, recuento interminable de torpezas,
dime desde esa nada donde ahora te atrincheras, dime
por que me basta componer un mecanismo elemental de
silabas,
discar en el cogollo de la niebla las cifras de tu nombre (...)"
Aftermath, Julio Cortázar.
Ay ay ay...
ResponderEliminarña...
Y joder con Cortázar...
"dime desde esa nada donde ahora te atrincheras, dime por que me basta componer un mecanismo elemental de silabas"
Mezclar lenguas se plantea como la mejor solución for sure.
Y ya puestos, ficha:
Who Jane Kenyon
These lines are written
by an animal, an angel,
a stranger sitting in my chair;
by someone who already knows
how to live without trouble
among books, and pots and pans…
Who is it who asks me to find
language for the sound
a sheep’s hoof makes when it strikes
a stone? And who speaks
the words which are my food?
Corrección, que está mal copiado:
ResponderEliminarEl poema se llama "Who", de Jane Kenyon
;)
ES BRUTAL!!!!!!!!!!!!!!
ResponderEliminar