jueves, 3 de abril de 2014

"La Piedra de Moler", de Margaret Drabble, o no hablar sobre maternidad.




No acostumbro a escribir posts criticando libros de esta manera, pero esta vez no puedo evitar decir que estoy totalmente indignada y me siento completamente estafada: hace un mes compré “La Piedra de Moler”, de Margaret Drabble (Rara Avis, Alba Editorial, 2013), con muchas expectativas, y por varias razones, principalmente porque al parecer contenía varios temas que me interesan desde hace algún tiempo: dificultades de la juventud, escritura, y sobre todo, maternidad.

Buscaba libros que hablasen de la maternidad desde ángulos novedosos y desde el punto de vista de los jóvenes, puesto que es un tema que me interesa bastante en este último tiempo, sobre todo en lo que respecta a la literatura femenina. ¿Cómo vemos los jóvenes –o las jóvenes- una responsabilidad durable –entre otras cosas- y todo lo que ello conlleva en un mundo tan cambiante y tan inestable como en el que vivimos?

El libro se escribió en 1965, y por ello es una novela alabada como moderna y reivindicativa de la maternidad y de la capacidad de decidir de la mujer en artículos como el de Ignacio Echevarría en El Cultural (aquí).

El concepto, en eso estoy de acuerdo, me parece bueno: un libro que habla de una maternidad inicialmente no deseada, y de la decisión de una mujer: la de una joven doctorante londinense en la década de los sesenta. De buena familia y clase social alta, la joven Rosamund vive sola en la mansión de sus padres, una pareja adinerada que reside en África, mientras que nuestra protagonista prepara una tesis doctoral sobre el soneto isabelino. Es en esas circunstancias en la que Rosamund tiene relaciones sexuales por primera y única vez con un conocido, y se queda embarazada, ocultándoselo a él, así como a su familia.

No quiero chafarle el libro a nadie si alguien pretende leerlo, pero no puedo evitar la indignación: una familia conservadora, adinerada, en los años sesenta. Unos padres ausentes, a los que se nombra también de manera superfluay de los que sabemos que son una especie de “progres” de la época, es decir, unos falsos conservadores, socialistas, y con muy buena situación económica.

Una joven que vive sola, sin ningún problema de trabajo, ni de dinero, ni de familia: vive sola, incluso sus amigos aparecen y desaparecen intermitentemente en el libro. Bien, digamos que la autora no ha querido plasmar sus relaciones con los demás, sino las reacciones de la protagonista misma en torno a una decisión tan compleja como puede ser la de la maternidad: pero tampoco. La autora dedica quizás diez o veinte páginas del libro a la indecisión, entre abortar o no hacerlo. ¿Diez páginas? La protagonista apenas se pregunta cómo va a comunicárselo a la familia, con qué va a mantenerse, si va o no a decírselo al padre… ¿se trata de una mujer bastante determinante? De acuerdo. Pero ¿Qué sucede? ¿Qué una mujer determinante no puede plantearse todas esas preguntas? A mi parecer se trata de una novela poco realista, en la que el tema de la maternidad (y todo lo que yo creía que eso implicaría en una novela como ésta: el qué dirán, la reputación, los prejuicios, los problemas familiares…) se toca esbozado, de puntillas, y, en mi opinión, sin ningún tipo de profundidad.

Lo más indignante de todo es que el lector continúa y continúa sin parar, esperando que todas estas cuestiones aparezcan en algún momento determinado del libro. Pero no. Y el libro termina casi como empezó, dejando todas estas cuestiones en el aire, y sin haber aportado nada más que una especie de intento de denuncia a los derechos de la mujer en los años sesenta. Es todo.

Además, la traducción, de Pilar Vázquez tiene más de un error, en mi opinión garrafal, que supone una traba bastante importante para la lectura.


En definitiva, me ha parecido una pérdida de tiempo, quizás tuviese demasiadas expectativas. ¿Y vosotros? ¿Leísteis “La Piedra de Moler”? ¿Qué lecturas sobre la maternidad podríais recomendarme?

3 comentarios:

  1. Cual es el error de traduccion?
    Y otra cosa, de que habla el libro entonces?

    Perdona la puntuacion, pero estoy en teclado americano.

    ResponderEliminar
  2. Ah, y revende o dona el libro. Que circule, sobre todo si no estas apgeada a el (attached to it?)

    ResponderEliminar
  3. APEGADA! sí, jaja hay errores de traducción en algún que otro condicional, entre otras cosas. El libro habla sobre una joven que se queda embarazada. No puedo decirte más, porque, francamente, el libro intenta abarcar varios temas y no consigue tratar ninguno. Pasa de puntillas por encima del mundillo intelectual, de la mentalidad de una mujer joven, por el tema del sexo... pero ya te digo que temas como la reacción de la familia y los amigos, las relaciones familiares, la reputación o el aborto ni siquiera los roza. Una decepción, vaya.

    ResponderEliminar